The Art of Editing, Part Three: Punctuation
In my mini-series on editing, it’s time to consider punctuation. It’s a minefield, this; and some of you might disagree with me, but I hope it’s helpful nonetheless. Punctuation breaks up an endless flow of words for easier reading and also (when reading out loud) where you can breathe.
This month, let’s talk about the apostrophe – and get
this horrible little blighter out of the way.
I used one in “let’s” just now. Why? Because one function
is to indicate where there are missing letters, where words have been joined up
colloquially. We’ve, she’d, might’ve, are all examples. All very straightforward.
Of course, the thorny issue comes when the apostrophe is used to indicate
possession: the coat that belongs to Carol is Carol’s coat. But the coats that
belong to Carol Gee, Carol Eff and Carol Aitch are Carols’ coats. Get it? (Of
course, it really, really doesn’t help that English is so pesky. “Children” is
a single word describing a plural number of little people, so you would have “children’s
coats” and not “childrens’ coats”. I know…)
Just make sure, please oh please, that you don’t use an
apostrophe to indicate a plural. “Coat’s” is not the plural of “coat”. (Even
worse, my mum’s greengrocer used to advertise “coughette’s” for sale – why not
mis-spell whilst you’re about mis-grammarising?) Although, according to Prof.
David Crystal, a leading linguist, that’s exactly how they used to make a word
plural, way back when. I’m happy for them; but things are different now. Let’s
not regress, shall we?
Moving onto the other ‘up in the air’ commas, let’s
consider speech marks – unless you’re Cormac McCarthy and don’t bother at all. Once
more, the aim here is for clarity. You read a “ and know that someone is about
to say something. You read another ” at the end of the set of words and know
that they have stopped. When they stop speaking, they pause with a comma, or
conclude with a full-stop before the closing speech mark.
“Let’s get this blog over and done with.” is correct;
whilst “Let’s get this blog over and done with”. is not. Helpfully, Word is
confirming this with a wiggly blue line.
One more thing, though: convention (house style, if you
will) has moved away from using the “xxx” kind of speech mark, and tends to use
‘xxx’. I like the neater look of it. But one, really last thing: if someone is
speaking and quoting someone else, they do it like this:
‘And if I hear her say “one more thing” one more time, I’m
going to poke her in the eye.’
Clear?
More next time…
Jane Walters is Chair of ACW and leads the ACW-affiliated group Green Pastures Christian Writers.
She is currently catching her breath after the wonderful Autumn Gathering before resuming work on her latest Bible resource.
Insta: @readywritersretreats
www.janewyattwalters.com
Thanks, Jane. You're a blessing! Some of us who don't have English as a dialect often find ourselves in a boxing ring with punctuation. I have a good book on punctuation, but your blog post has solved a confusion.
ReplyDeleteI can't imagine the nightmare of learning English as a second language! Its rules are so so pesky... I'm happy to think this may have helped you.
DeleteYes, thank you something I always struggle with. This has been really helpful.
ReplyDeleteYou're not alone, Sarah Joy. I think we all struggle :)
DeleteLove it!
ReplyDeleteThat made me smile, Jane, and was very helpful, too. Thank you!
ReplyDeleteIf we didn't laugh about this stuff, we'd cry!
DeleteLovely post, Jane. Thank you so much for this. It was very helpful. Punctuation can be so tricky. Grammarly uses a comma after the word ' and'. Also, people get confused about how to punctuate names that end with 's' correctly. Blessings.
ReplyDeleteAh yes, the Oxford comma! I shall address that one in a future blog...
Delete